Abstract
Die deutsche Übersetzung eines singhalesischsprachigen Buddhismus-Religionsbuchs aus dem Jahr 1999 zeigt, wie in der buddhistisch geprägten Kultur Sri Lankas an staatlichen Grundschulen Buddhismus unterrichtet wird.
Abstract
The German translation of a Sinhalese textbook from 1999 shows how Buddhism is taught at public primary schools in the Buddhist-oriented culture of Sri Lanka.
Dokumententyp: | Paper |
---|---|
Publikationsform: | Preprint |
Keywords: | Buddhism, Theravada, Buddhist narratives, school, textbook, Buddhist religious instruction, Sri Lanka, Buddhismus, Theravada, buddhistische Erzählungen, Schule, Lehrwerk, Unterricht, Sri Lanka |
Fakultät: | Kulturwissenschaften > Department für Asienstudien > Indologie |
Themengebiete: | 200 Religion > 290 Andere Religionen |
URN: | urn:nbn:de:bvb:19-epub-12903-5 |
Sprache: | Deutsch |
Dokumenten ID: | 12903 |
Datum der Veröffentlichung auf Open Access LMU: | 25. Apr. 2012, 12:17 |
Letzte Änderungen: | 04. Nov. 2020, 12:53 |
Literaturliste: | Primärliteratur: Abhinishkramanasûtra. [Übs.: Beal 1875]. Buddha Dharmaya. Adhyâpana Prâkâshana Depârtmentuva (ed.) 2000: Buddha Dharmaya. 3 Vana Shreniya. Colombo: [o.V.]. Cûlavamsa. Geiger, Wilhelm (ed.) 1925–1927: Cûlavamsa Being the More Recent Part of the Mahâvamsa. Parts 1–2, P.T.S., Amen Corner: Oxford University Press. [Übs.: Geiger 1953]. Dhammapadatthakathâ. Norman, H. C. (ed.) 1906–1912: The Commentary on the Dhammapada. Vols.1–3, P.T.S., Amen Corner: Oxford University Press. [Übs.: Burlingame 1921]. Jâtakatthavannanâ. In: Fausboell, V. (ed.) 1877–1883: The Jâtaka together with its Commentary. Being Tales of the Anterior Births of Gotama Buddha. Text, Vols. 1–3, London: Trübner & Co. [Übs.: Dutoit 1908–1916]. Mahâvagga. In: Oldenberg, Hermann (ed.) 1879: The Vinaya Pitaka: One of the Principal Buddhist Holy Scriptures in the Pâli Language. Vol. 1, London: Williams and Norgate. [Übs.: Horner 1951]. Mahâvamsa. Geiger, Wilhelm (ed.) 1908: The Mahâvamsa. PTS., Amen Corner: Oxford University Press. [Übs.: Geiger 1912]. Majjhimanikâya. Trencker, V.; Chalmers, Robert (ed.) 1888–1899: The Majjhima-Nikâya. Vols.1–3, P.T.S., Amen Corner: Oxford University Press. [Übs.: Nânamoli & Bodhi 2001 [1995]. Nidânakathâ. In: Fausboell, V. (ed.) 1877: The Jâtaka together with its Commentary Being Tales of the Anterior Births of Gotama Buddha. Vol.1, Text. London: Trübner & Co. [Übs.: Dutoit 1921]. Sadaham Maga. Te Väni Pela. Nârada, Thera 1971: Sadaham Maga. Te Väni Pela. 6. Aufl. [1960], Colombo: Lakehouse Investements Co. Ltd. Samyuttanikâya. Feer, M. Leon: (ed.) 1888: Samyuttanikâya. Vol. 2, P.T.S., Amen Corner: Oxford University Press. [Übs.: Bodhi 2000]. Suttanipâta. Fausboell, V. (ed.) 1884: The Sutta-Nipâta, Being a Collection of Some of Gotama Buddha’s Dialogues and Discourses. Part 1, Text. P.T.S., Amen Corner: Oxford University Press. [Übs.: Norman 1984]. Sekundärliteratur: Akanuma, Cizen 1994: A Dicitionary of Buddhist Proper Names. Delhi: Sri Satguru Punblications. Beal, Samuel (tr.) 1875: The Romantic Legend of Sâkya Buddha: From the Chinese-Sanscrit. London: Trübner & Co. Bechert, Heinz 2005: Eine regionale hochsprachliche Tradition in Südasien. Sanskrit-Literatur bei den buddhistischen Singhalesen. Wien: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften. Bodhi, Bikkhu (tr.) 2000: The Connected Discourses of the Buddha. A New Translation of the Samyutta Nikâya. Vol. 1–2, P.T.S., Oxford: Wisdom Publications. Burlingame, Eugene Watson 1921: Buddhist Legends. Translated from the Original Pali Text of the Dhammapada Commentary. Vols. 1–3, Cambridge: Harvard University Press. Dutoit, Julius (Übs.) 1908–1916: Jâtakam. Das Buch der Erzählungen aus den früheren Existenzen Buddhas. Bd. 1–6, Leipzig: Lotus. Dutoit, Julius (Übs.) 1921: Jâtakam. Das Buch der Erzählungen aus früheren Existenzen Buddhas. Bd. 7, Leipzig: Theosophisches Verlagshaus. Fischer, Silke K. Yasmin 2011: Erzähltradierung als Interpretationsprozess. Eine diachrone Analyse zweier staatlicher Buddhismus-Religionsbücher aus Sri Lanka. Wiebaden: Harrassowitz. Galasek, Bruno 2009: Die frühbuddhistischen Suttas als Erzähltexte. In: Conermann, Stephan (Hg.): Modi des Erzählens in nicht-abendländischen Texten. Berlin: EB-Verlag. Geiger, Wilhelm (tr.) 1953: Cûlavamsa Being the More Recent Part of the Mahâvamsa. Parts 1–2, Translated from the German into English by Mabel Rickmers. Colombo: The Ceylon Government Information Department. Horner, I. B. (tr.) 1951: The Book of Discipline (Vinaya-Pitaka). Vol. IV (Mahâvagga). London: Luzac & Company Ltd. Jory, Patrick 2002: Thai and Western Buddhist Scholarship in the Age of Colonialism: King Chulalongkorn Redefines the Jatakas. In: Journal of Asian Studies, Vol. 61, No. 3 (Aug 2002), 891–918. Nânamoli, Bhikkhu & Bodhi, Bikkhu (tr.) 1995: The Middle Length Discourses of the Buddha. A New Translation of the Majjhima-Nikâya. Oxford: Wisdoms Publications. Norman, Kenneth Roy (tr.) 1984: The Group of Discourses (Sutta-Nipâta). Vol. 1, PTS: London: Routledge and Kegan Paul LTD. |