[PDF, 492kB]
Abstract
In 1549 the first group of Jesuit missionaries, led by Francisco de Xavier, landed in Japan and started the first Christian mission in early modern Japan. Previously, after meeting some Japanese in Malacca, an impressed Xavier decided to set sail for Japan, a country the Jesuits had yet to explore and proselytize. Therefore the Jesuit mission to Japan was a mission into the uncertain.
This thesis examines the following questions: How did the first Jesuit missionaries in Japan manage to carry out their mission? What were the reactions and problems they encountered? And how did they deal with them? To answer these questions, a systematic analysis of Jesuit sources is employed. As the main focus is on the actions of the Jesuits and their perceptions of Japan, their letters and reports as well as Luís Fróis’s historical work on the Jesuit mission in Japan will be thoroughly examined. Also, as the analysis deals with the first years of the Jesuit mission in Japan, it will focus on the period from their arrival in 1549 to 1556 when the destruction of Yamaguchi ended Japan’s first Christian community. Thereby this study aims to provide a comprehensive view on the early Jesuit mission in Japan.
This study is divided into three parts. Chapter one explores the Jesuit missionaries’ approach to dealing with the Japanese language and communication problems. This chapter discusses their language study, the translations of their Christian catechism and their use of interpreters. The second chapter examines the relationship between the Jesuit missionaries and the Buddhist monks, focusing on the Jesuits’ perception of Buddhism in Japan, the religious disputations between missionaries and monks, and the persecutions of Jesuits by Buddhist monks. The third chapter explores the relationship between the Jesuit missionaries and the Japanese rulers. It discusses the missionaries’ adaption to Japan’s political situation and explores, by examining case studies, the Jesuits’ approach to establishing and keeping fruitful relationships with the daimyō.
Dokumententyp: | Hochschulschrift (Bachelorarbeit) |
---|---|
Keywords: | Japan; Jesuiten; Mission; Christliche Mission; Jesuitische Mission; Francisco de Xavier; Japanische Sprache; Übersetzung; Katechismus; Buddhismus; Buddhistische Mönche; Daimyō; Kagoshima; Kyōto; Yamaguchi; Funai. Japan; Jesuits; Mission; Christian mission; Jesuit mission; Francisco de Xavier; Japanese language; Translation; Catechism; Buddhism; Buddhist monks; Daimyō; Kagoshima; Kyōto; Yamaguchi; Funai. |
Fakultät: | Kulturwissenschaften > Department für Asienstudien > Japanologie > Abschlussarbeiten am Japan-Zentrum der LMU München |
Institut oder Departement: | Department of Asian Studies |
Themengebiete: | 900 Geschichte und Geografie > 950 Geschichte Asiens |
URN: | urn:nbn:de:bvb:19-epub-75975-1 |
Sprache: | Deutsch |
Dokumenten ID: | 75975 |
Datum der Veröffentlichung auf Open Access LMU: | 18. Mai 2021, 12:49 |
Letzte Änderungen: | 10. Sep. 2021, 08:36 |
Literaturliste: | Abé, Takao (2011). The Jesuit Mission to New France. A New Interpretation in the Light of the Earlier Jesuit Experience in Japan. Leiden/Boston: Brill. (Studies in the History of Christian Traditions 151) Abé, Takao (2017). „Christian Catechisms and Practice in Japan in the Era of the Jesuit Mission. An Intercultural Approach“. Flüchter, Antje und Rouven Wirbser (Hrsg.). Translating Catechism, Translating Cultures. The Expansion of Catholicism in the Early Modern World. Leiden: Brill, S. 285-307. (Studies in Christian Mission 52) Alden, Dauril (1996). The Making of an Enterprise. The Society of Jesus in Portugal, Its Empire, and Beyond. 1540-1750. Stanford, California: Stanford University Press. Aoyama, Paul Gen (1967). Die Missionstätigkeit des heiligen Franz Xaver in Japan aus japanischer Sicht. St. Augustin: Steyler Verlag. (Studia Instituti Missiologici Societatis Verbi Divini 10) App, Urs (1997). „St. Francis Xavier’s Discovery of Japanese Buddhism: A Chapter in the European Discovery of Buddhism (Part 2: From Kagoshima to Yamaguchi, 1549- 1551)“. The Eastern Buddhist 30/2, S. 214-244. Boxer, Charles R. (1951). The Christian Century in Japan 1549-1650. Berkeley/Los Angeles: University of California Press. Clements, Rebekah (2015). A cultural history of translation in early modern Japan. Cambridge: Cambridge University Press. Doi, Tadao (1939). „Das Sprachstudium der Gesellschaft Jesu in Japan im 16. und 17. Jahrhundert“. Monumenta Nipponica 2/2, S. 437-465. Drummond, Richard Henry (1971). A History of Christianity in Japan. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. DuBois, Thomas David (2011). Religion and the Making of Modern East Asia. Cambridge: Cambridge University Press. (New Approaches to Asian History) Dumoulin, Heinrich (1990). „Inkulturation in der Jesuitenmission Japans“. Sievernich, Michael und Günter Switek (Hrsg.). Ignatianisch. Eigenart und Methode der Gesellschaft Jesu. Freiburg: Herder, S. 254-271. Ebisawa, Arimichi (1942). „Irmão Lourenço, the First Japanese Lay-Brother of the Society of Jesus and his Letter“. Monumenta Nipponica 5/1, S. 225-233. Elison, George [Elisonas, Jurgis] (1973). Deus Destroyed. The Image of Christianity in Early Modern Japan. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. (Harvard East Asian Series 72) Elisonas, Jurgis (1991). „Christianity and the Daimyo“. Hall, John Whitney (Hrsg.). The Cambridge History of Japan 4: Early Modern Japan. Cambridge: Cambridge University Press, S. 301-372. Elisonas, J. S. A. [Elisonas, Jurgis] (2000). „The Jesuits, the Devil, and Pollution in Japan. The Context of a Syllabus of Errors“. Bulletin of Portuguese/Japanese Studies 1, S. 3-27. ernandes Pinto, Ana (2000). „Japanese elites as seen by Jesuit missionaries. Perceptions of social and political inequality among the elites“. Bulletin of Portuguese/Japanese Studies 1, S. 29-43. Gössmann, Elisabeth (2005). „Das Christentum im Japan des 16./17. Jahrhunderts (Kirishitan Jidai)“. Meier, Johannes (Hrsg.). Sendung – Eroberung – Begegnung. Franz Xaver, die Gesellschaft Jesu und die katholische Weltkirche im Zeitalter des Barock. Wiesbaden: Harrassowitz, S. 119-138. (Studien zur Außereuropäischen Christentumsgeschichte (Asien, Afrika, Lateinamerika) 8) Guo Nanyan 郭南燕 (2017). „Sei-Furanshisuko Zabieru no nihongo gakushū no ketsui 聖フランシスコ・ザビエルの日本語学習の決意フ ランシス会宣教師達と日本語:ザビエル来日からコ・ザビエル来日からの日本語学習の決意日本語学習の決意の日本語学習の決意決意“ (Die Entscheidung des Heiligen Francisco Xavier zum Studium der japanischen Sprache). Guo Nanyan 郭南燕 (Hrsg.). Kirishitan ga hiraita nihongo bungaku: tagengo tabunka kōryū no engen キリシタン が拓いた日本語文学拓いた日本語文学いた日本語文学日本語文学 多言語多文化交流の淵源の日本語学習の決意淵源. Tōkyō: Akashi Shoten 明石書店, S. 26-44. Higashibaba, Ikuo (2001). Christianity in Early Modern Japan. Kirishitan Belief and Practice. Leiden/Boston/Köln: Brill. (Brill’s Japanese Studies Library 16) Kaiser, Stefan (1996). „Translations of Christian Terminology into Japanese, 16-19th Centuries: Problems and Solutions“. Breen, John und Mark Williams (Hrsg.). Japan and Christianity. Impacts and Responses. Houndsmill/London: Macmillan Press, S. 8-29. Kishino, Hisashi (2009). „From Dainichi to Deus. The Early Christian Missionaries’ Discovery and Understanding of Buddhism“. Üçerler, M. Antoni J. (Hrsg.). Christianity and Cultures. Japan & China in Comparison 1543-1644. Rom: Institutum Historicum Societatis Iesu, S. 45-64. (Bibliotheca Instituti Historici S. I. 68) Laures, Johannes (1952). „Notes on the Death of Ninshitsu, Xavier’s Bonze Friend“. Monumenta Nipponica 8/1,2, S. 407-411. Laures, Johannes (1956). Geschichte der katholischen Kirche in Japan. Steyl: Steyler Verlagsbuchhandlung Kaldenkirchen. Laures, Johannes (1957). Kirishitan Bunko. A Manual of Books and Documents on the Early Christian Mission in Japan. Tokyo: Sophia University. (Monumenta Nipponica Monographs 5) Lidin, Olof G. (2002). Tanegashima. The Arrival of Europe in Japan. Kopenhagen: NIAS Press. (Nordic Institute of Asian Studies Monograph Series 90) López-Gay, Jesús (2003). „Saint Francis Xavier and the Shimazu family“. Bulletin of Portuguese/Japanese Studies 6, S. 93-106. Lopez, Donald S. (2013). From stone to flesh: a short story of the Buddha. Chicago/London: University of Chicago Press. (Buddhism and Modernity) Moran, J. F. (1993). The Japanese and the Jesuits. Alessandro Valignano in sixteenth-century Japan. London/New York: Routledge. Morris, James Harry (2018). Rethinking the History of Conversion to Christianity in Japan: 1549-1644. University of St Andrews, PhD Thesis: http://hdl.handle.net/10023/15875 (18.05.2020). Ross, Andrew C. (1994). A Vision Betrayed. The Jesuits in Japan and China 1542-1742. Edinburgh: Edinburgh University Press. Rubiés, Joan-Pau (2012). „Real and Imaginary Dialogues in the Jesuit Mission of Sixteenth- century Japan“. Journal of the Economic and Social History of the Orient 55/2,3, S. 447-494. Schatz, Klaus (2005). „Franz Xaver und die Herausforderung der nicht-christlichen Religionen“. Meier, Johannes (Hrsg.). Sendung – Eroberung – Begegnung. Franz Xaver, die Gesellschaft Jesu und die katholische Weltkirche im Zeitalter des Barock. Wiesbaden: Harrassowitz, S. 99-117. (Studien zur Außereuropäischen Christentumsgeschichte 8) Schurhammer, Georg (1929). Die Disputationen des P. Cosme de Torres S. J. mit den Buddhisten in Yamaguchi im Jahre 1551. Nach den Briefen des P. Torres und dem Protokoll seines Dolmetschers Br. Juan Fernandez S. J. Tokyo: Deutsche Gesellschaft für Natur- u. Völkerkunde Ostasiens. („Mitteilungen“ der Gesellschaft für Natur und Völkerkunde Ostasiens XXIV A) Schurhammer, Georg (1973). Franz Xaver: Sein Leben und seine Zeit. 2: Asien (1541-1552), Japan und China 1549-1552. Freiburg/Basel/Wien: Herder. Sievernich, Michael (2005). „Die Mission und die Missionen der Gesellschaft Jesu“. Meier, Johannes (Hrsg.). Sendung – Eroberung – Begegnung. Franz Xaver, die Gesellschaft Jesu und die katholische Weltkirche im Zeitalter des Barock. Wiesbaden: Harrassowitz, S. 7-30. (Studien zur Außereuropäischen Christentumsgeschichte (Asien, Afrika, Lateinamerika) 8) Switek, Günter (1990). „Die Eigenart der Gesellschaft Jesu im Vergleich zu den anderen Orden in der Sicht des Ignatius und seiner ersten Gefährten“. Sievernich, Michael und Günter Switek (Hrsg.). Ignatianisch. Eigenart und Methode der Gesellschaft Jesu. Freiburg: Herder, S. 204-232. Thelle, Notto R. (2003). „The Christian Encounter with Japanese Buddhism“. Mullins, Mark R. (Hrsg.). Handbook of Christianity in Japan. Leiden/Boston: Brill, S. 227-247. Ucerler, M. Antoni J. [Üçerler, M. Antoni J.] (2018). „The Christian Missions in Japan in the Early Modern Period“. Po-chia Hsia, Ronnie (Hrsg.). A Companion to Early Modern Catholic Global Missions. Leiden: Brill, S. 303-343. (Brill’s Companions to the Christian Tradition 80) Uno Yūsuke 宇野有介 (2005). „Iezusu-kai senkyōshi-tachi to nihongo. Zabieru rainichi kara 1560-nendai made wo chūshin ni イエズス会宣教師達と日本語:ザビエル来日から会宣教師達と日本語:ザビエル来日からと日本語:ザビエル来日から日本語:ザビエル来日からザビエル来日から来日か ら 1560 年代までを中心に中心にに“ (Die Missionare der Societas Jesu und das Japanische: Die Zeit seit der Ankunft Xaviers in Japan bis 1560 im Mittelpunkt). Nishōgakushadaigaku Jinbun Ronsō 二松学舎大学人文論叢 74, S. 162-146. Winnerling, Tobias (2014). Vernunft und Imperium. Die Societas Jesu in Indien und Japan, 1542-1574. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Yamato Shōhei 大和昌平 (2014). „Kirishitan-jidai saishoki ni okeru kirisuto-kyō to bukkyō no kōshō キリシタン時代最初期におけるキリにおけるキリキリス会宣教師達と日本語:ザビエル来日からト教と仏教の交渉教と日本語:ザビエル来日から仏教の日本語学習の決意交渉“ (Die Beziehung von Christentum und Buddhismus in der Anfangsphase des christlichen Zeitalters). Christ and the World: Tokyo Christian University キリス会宣教師達と日本語:ザビエル来日からト教と仏教の交渉と日本語:ザビエル来日から世界:東京基 督教大学紀要 24, S. 109-139. Yanagibori Sugako 柳堀素雅子 (1998). „Senkyōshi no mita nihon. kirishitan-jidai no shiryō wo moto ni shite 宣教師の日本語学習の決意見た日本:キリシタン時代の資料をもとにしてた日本語文学日本:ザビエル来日からキリシタン時代の日本語学習の決意資料をもとにしてを中心にもと日本語:ザビエル来日からにして“ (Das Japan, das die Missionare sahen: Auf Basis von Material aus dem christlichen Zeitalter). Bukkyō Bunka Gakkai Kiyō 佛教文化学会紀要 7, S. 28-52. |