Logo Logo
Hilfe
Hilfe
Switch Language to English

Kiesewetter, I.; Bartels, U.; Bauer, A.; Schneider, G. und Pilge, S. (2019): The German version of the Critical-Care Pain Observation Tool for critically ill adults A prospective validation study. In: Anaesthesist, Bd. 68, Nr. 12: S. 836-842

Volltext auf 'Open Access LMU' nicht verfügbar.

Abstract

Background. The implementation of the Critical-Care Pain Observation tool (CPOT) in intensive care units (ICU) has been associated with more frequent pain assessments, a reduced number of complications, and improved administration of analgesics and sedatives. So far no German translation exists. Translating this tool into foreign languages requires further validation testing. Objective. The aim of this prospective observational validation study was to translate the original version of the CPOT according to scientific principles for translation and to establish the validity and reliability of the German translation of CPOT for critically ill adult patients. Material andmethods. A total of 292 cardiac surgery patients from 2 ICUs of 2 German university teaching hospitals were included (114 patients at center 1 and 178 patients at center 2). Of the included patients 22.6% were female and 76.4% were male with a mean age of 68.5 years +/- 9.3 SD. Pain was evaluated with the CPOT, the Bhavioral Pain Scale (BPS) and with the Numeric Rating scale (NRS) at three time points (1. intubated+ sedated, 2. intubated+ awake, 3. extubated+ awake) at rest and during nociceptive stimulus (positioning). Assessments were made separately by trained physicians and nursing staff. Results. Good results for interrater reliability and internal consistency could be demonstrated (weighted Cohen's kappa of 0.73, Cronbach's coefficient alpha of 0.8). Spearman correlation between CPOT and NRS was moderate but significant. The receiver operating characteristic (ROC) analysis to obtain optimal thresholds of CPOT to detect pain revealed different results during rest and stimulus and in intubated and extubated patients. Conclusion. The validated German CPOT translation is a reliable tool for pain assessment in cardiac ICU patients in the absence of patients' ability for self-reporting. The use of this German version of CPOT now allows a better international comparability of corresponding data in future studies.

Dokument bearbeiten Dokument bearbeiten