Logo Logo
Exportieren als [RSS feed] RSS 1.0 [RSS2 feed] RSS 2.0
Gruppiert nach: Autoren | Körperschaft | Dokumententyp | Veröffentlichungsdatum
Springe zu: B | C | P | R | S
Anzahl der Publikationen auf dieser Ebene: 22

B

Biersack, Martin (1. April 2015): Rezension zu: Laura Cristina del Valle: Los hijos del poder. De la élite capitular a la Revolución de Mayo. Buenos Aires 1776–1810. Buenos Aires 2014. In: H-Soz-u-Kult

Biersack, Martin (2005): Rezension zu: Früh, Martin: Antonio Geraldini († 1488). Leben, Dichtung und soziales Beziehungsnetz eines italienischen Humanisten am aragonesischen Königshof. Mit einer Edition seiner "Carmina ad Iohannam Aragonum". In: H-Soz-u-Kult, Vol. 4, No. 177 [PDF, 87kB]

Bode, Christoph (1991): The aesthetics of ambiguity. In: Asociacion Espanola de Estudios Anglo-Norteamericanos (Hrsg.), Actas del XII Congreso Nacional de la Asociacion Espanola de Estudios Anglo-Norteamericanos. Alicante 19-22 Dez. 1988: S. 73-83 [PDF, 1MB]

C

Cardelle de Hartmann, Carmen (1994): El supuesto Concilio de Toledo del ano 447. In: Euphrosyne, Bd. 22: S. 207-214 [PDF, 1MB]

Cardelle de Hartmann, Carmen (1992): Las lecturas de Hidacio de Chaves. Notas sobre la recepciòn literaria en la Gallaecia del s. V. In: Minerva. Revista de filologia clasica., Bd. 6: S. 241-256 [PDF, 1MB]

Cardelle de Hartmann, Carmen (1992): Rezension von: Stephen Muhlberger: The fifth-century chroniclers. Prosper, Hydatius, and the Gallic Chronicler of 452: Leeds, 1990. In: Minerva. Revista de filologia clasica., Vol. 6: S. 345-346 [PDF, 254kB]

P

Peil, Dietmar (1992): Rezension von: Regine Lassen: Das katalanische Sprichwort. Literarische Tradition und umgangssprachlicher Gebrauch, Tübingen 1988. In: Proverbium : yearbook of international proverb scholarship, Bd. 9: S. 297-301 [PDF, 770kB]

R

Rössner, Michael (2018): Comoedia est enim speculum comoediae (et imitatio vitae?). Translationen und Spiegelungen in der barocken Komödie. In: Großegger, Elisabeth; Wessely, Katharina und Sommer-Mathis, Andrea (Hrsg.): Spettacolo barocco : Performanz, Translation, Zirkulation. Wien: Hollitzer Wissenschaftsverlag. S. 137-150

Rössner, Michael (2017): Humor extremo en una época de extremismos. Enrique Jardiel Poncela y Fritz von Herzmanovsky-Orlando. In: Pichler, Georg (Hrsg.): Extremos : Visiones de lo extremo en literatura, historia, música, arte, cine y lingüística en España y Austria. Perspektiven der Germanistik und Komparatistik in Spanien / Perspectivas de la germanística y la literatura comparada en España, Bd. 11. Bern ; Bruxelles ; Frankfurt am Main ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien: Universitätsverlag Peter Lang. S. 247-268

Rössner, Michael (2016): (Kulturelle) Übersetzung. In: Feichtinger, Johannes und Uhl, Heidemarie (Hrsg.): Habsburg neu denken : Vielfalt und Ambivalenz in Zentraleuropa ; 30 kulturwissenschaftliche Stichworte. Wien: Böhlau Verlag. S. 214-221

Rössner, Michael (2016): Literatur im Wechselspiel des Nationalen/Transnationale/Translatorischen. In: Radonić, Ljiljana und Uhl, Heidemarie (Hrsg.): Gedächtnis im 21. Jahrhundert ; zur Neuverhandlung eines kulturwissenschaftlichen Leitbegriffs ; Gedächtnis im Übergang : Transformationen - Übersetzungen - Ausblicke. Erinnerungskulturen = Memory cultures, Bd. 5. Bielefeld: transcript. S. 205-223

Rössner, Michael (2016): Repräsentation aus kulturwissenschaftlicher Sicht. Sieben Annäherungen an einen diffusen Begriff. In: Gruber, Gernot und Mokre, Monika (Hrsg.): Repräsentation(en) : Interdisziplinäre Annäherungen an einen umstrittenen Begriff. Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse: Denkschriften, Bd. 485. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. S. 5-4

Rössner, Michael (2016): Spielmannskultur und Moraldidaktik. Vom Poema de Mio Cid zum Libro de buen amor des Arcipreste de Hita. In: Sauer, Hans; Seitschek, Gisela und Teuber, Bernhard (Hrsg.): Höhepunkte des mittelalterlichen Erzählens : Heldenlieder, Romane und Novellen in ihrem kulturellen Kontext. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. S. 159-172

Rössner, Michael (2016): Translating War. Zur kulturellen Übersetzung des Weltkriegserlebnisses in die europäische Literatur. In: Mazohl, Brigitte und Baumgart, Marianne (Hrsg.): Translating war : der Erste Weltkrieg und seine kulturelle Verarbeitung : Diskussion im Rahmen der Klassensitzung der philosophisch-historischen Klasse der Österreichischen Akademie der Wissenschaften am 11. Dezember 2014. Forschung und Gesellschaft, Bd. 9. Oberwart: Gröbner Druck. S. 7-18

Rössner, Michael (2016): »Grenzzeichen Macedonio«: Groteske und Inno vation. In: Türschmann, Jörg und Hausmann, Matthias (Hrsg.): Das Groteske in der Literatur Spaniens und Lateinamerikas. Göttingen: V&R unipress. S. 165-179

Rössner, Michael (1994): Textsortenlabyrinthe. Zu den Textstrategien bei Macedonio Fernández, Jorge Luis Borges und Julio Cortázar. In: Iberoromania, Bd. 39: S. 79-92 [PDF, 2MB]

Rössner, Michael (1993): Post-Boom, noch immer Boom oder gar kein Boom? Gedanken zu den Problemen von Übersetzung und Vermarktung lateinamerikanischer Literatur im deutschen Sprachraum. Von Góngora bis Nicolás Guillén, Düsseldorf, 21. - 22. Mai 1992. Schrader, Ludwig (Hrsg.): In: Von Góngora bis Nicolás Guillén: spanische und lateinamerikanische Literatur in deutscher Übersetzung, Tübingen: Narr Francke Attempto. S. 13-23 [PDF, 1MB]

Rössner, Michael (1992): "Nuestra América" und das "Exotische Europa". 1492 in der lateinamerikanischen Perspektive des letzten Jahrzehnts am Beispiel von Abel Posses Roman "Los perros del Paraíso". In: Rössner, Michael und Strosetzki, Christoph (Hrsg.): Kolumbus und die Lateinamerikanische Identität. Vorträge der Sektion "1492" des Deutschen Hispanistentags Göttingen 1991. Acta Columbina, Bd. 21. Kassel: Edition Reichenberger. S. 45-58 [PDF, 1MB]

Rössner, Michael (1992): Die hispanoamerikanische Literatur. In: Walter, Jens (Hrsg.): Kindlers Literatur-Lexikon. Bd. 20. München: Kindler. S. 40-56 [PDF, 3MB]

Rössner, Michael (1988): Zerrspiegel, Marionetten, Grotesken. Valle-Inclans esperpentos im Vergleich mit dem italienischen teatro del grottesco und Pirandello. Ramón del Valle-Inclán, Bamberg, 6. - 8. November 1986. Wentzlaff-Eggebert, Harald (Hrsg.): In: Ramón del Valle-Inclán. Akten d. Bamberger Kolloquiums vom 6. - 8. Nov. 1986, Beihefte zur Iberoromania Bd. 5 Tübingen: Niemeyer. S. 147-162 [PDF, 2MB]

Rössner, Michael (1986): Lope de Vegas mystische Dichtung oder das Große Dichtungstheater. Schwerpunkt Siglo de oro, Wolfenbüttel, 28. Februar - 2. März 1985. Niederehe, Hans-Josef (Hrsg.): In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart. Schwerpunkt Siglo de oro. Akten des deutschen Hispanistentags, Bd. 20 Hamburg: Buske. S. 9-26 [PDF, 1MB]

S

Schneider, Lars (2014): Entre las dos Españas. Sobre el lugar ideológico de La Gaviota de Fernán Caballero. In: Iberoromania, Bd. 79, Nr. 1: S. 17-37 [PDF, 485kB]

Diese Liste wurde am Wed Nov 20 22:46:12 2024 CET erstellt.