Abstract
Marino’s epic on the love between Venus and Adonis contains elements that were judged heretical at the time of its publication in 1623; indeed, the book was put on the index librorum prohibitorum in 1624. In an ultimately futile attempt to render his poem immune against censorship, Marino had integrated an allegorical level of meaning into the text itself and, at the same time, furnished it with a paratextual ‘allegoria’. The article shows the ambiguous interference of the literal meaning of the text, its possible internal allegories, and the external allegory provided by the paratexts, which goes beyond its original purpose of keeping the censors in the dark and contributes to the aesthetic texture of the poem as a work of art.
Dokumententyp: | Buchbeitrag |
---|---|
Fakultät: | Sprach- und Literaturwissenschaften > Department 2 > Italienische Philologie |
Themengebiete: | 400 Sprache > 450 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch |
ISBN: | 978-3-11-071581-1 ; 978-3-11-071584-2 ; 9783110715415 |
Ort: | Berlin |
Sprache: | Englisch |
Dokumenten ID: | 108693 |
Datum der Veröffentlichung auf Open Access LMU: | 25. Jan. 2024, 12:56 |
Letzte Änderungen: | 25. Jan. 2024, 12:56 |