Abstract
All scholars agree that homeric ψῡχή is the soul of the departed, the 'free-soul'. Nevertheless there is an irresistable belief that ψῡχή etymologically means 'breath-soul'. But this is not the case. ψῡ́χω does not mean 'breathe', and ψῡχή does not mean 'breath-soul' either. Rather, ψῡ́χω means 'blow, cool' (as vedic -psu- means 'blow'); the most probable solution for the original meaning of ψῡχή is 'cooling down, being cold'. A detailed morphological analysis shows that ψῡ́χω, ψῡχή can be explained as inner greek developments, basing on an indo-european secondary root *psu-. ψῡχή is likely to have been originally a designation of the corpse, then a metonymic (and tabuistic) designation of the departing soul.
Item Type: | Journal article |
---|---|
Faculties: | Languages and Literatures > Department 2 > General Linguistics and Language Typology |
Subjects: | 400 Language > 480 Classical and modern Greek languages |
URN: | urn:nbn:de:bvb:19-epub-12055-0 |
ISSN: | 1614-5291 |
Language: | German |
Item ID: | 12055 |
Date Deposited: | 23. Dec 2010, 08:57 |
Last Modified: | 04. Nov 2020, 12:52 |