Abstract
In the present article, we offer a detailed reply to alternative interpretations of our explanation of two eleventh-century phrases inscribed many times on the walls of the St. Sophia Cathedral in Novgorod: ko & x443;& x43d;i po & x43d;i and & x43f;ape & x445;& x44a;& x43c;api. According to our previous article in this journal, the phrases have a Semitic origin: Hebrew qumi ronni and Syriac /barren_k mar/, respectively. In both instances new empirical evidence is provided by S. Ju. Temcin. In the case of ko & x443;& x43d;i po & x43d;i we argue that his alternative hypothesis cannot be maintained for a number of compelling reasons;our interpretation stands as it is. In the case of & x43f;ape & x445;& x44a;& x43c;api we basically agree with Temcin and provide evidence that sheds further light on its path of transmission into Slavic.
Dokumententyp: | Zeitschriftenartikel |
---|---|
Fakultät: | Katholische Theologie |
Themengebiete: | 200 Religion > 200 Religion |
ISSN: | 0304-3487 |
Sprache: | Englisch |
Dokumenten ID: | 84653 |
Datum der Veröffentlichung auf Open Access LMU: | 25. Jan. 2022, 09:11 |
Letzte Änderungen: | 25. Jan. 2022, 09:11 |