Abstract
In der Arbeit werden die grammatischen Kategorien "Artikel" und "Aspekt" als Ausdruck der Superkategorie "Totalität" anhand des slavischen und germanischen Sprachmaterials diskutiert.
Unterschiede im Gebrauch von Artikel im Germanischen bzw. von Aspekt im Slavischen werden sprachphilosophisch und diachron (im Sinne der Grammatikalisierungstheorie) gedeutet.
Im Mittelpunkt der Untersuchung stehen markante Unterschiede im Gebrauch von Verbalaspekt im Osten und Westen der Slavia, der Deutungsversuch dieser Sachlage durch Stephen Dickey (Ost-West-Theorie) sowie die Theorie der grammatischen Synonymie von Artikel und Aspekt von Elisabeth Leiss.
Abstract
In this work the grammatical categories „Article“ and „Aspect“ are discussed as an expression of the super category "Totality" on the basis of the Slavic and Germanic language materials.
Differences in the usage of articles in Germanic resp. aspects in Slavic languages are interpreted from philosophical (philosophy of language) and diachronic (grammaticalization theory) perspective.
The main focus of the research is significant differences in the use of verbal aspects in the eastern and western Slavic languages based on the attempt to interpret this situation by Stephen Dickey („East-West-Theory“) and the theory of the grammatical synonymy of the article and aspect by Elisabeth Leiss.
Dokumententyp: | LMU München: Studienabschlussarbeit |
---|---|
Keywords: | definiter Artikel; indefiniter Artikel; partitiver Artikel; perfektiver Aspekt; imperfektiver Aspekt; Hypodetermination; Hyperdetermination; Totalität; temporale Definitheit; Leiss; Dickey; Ost-West-Theorie; historisches Präsens; Iterativa; sekundäre Imperfektiva; Artikelzyklus; Aspektzyklus; Artikel-Aspekt-Zyklus, article; aspect; hypodetermination; hyperdetermination; totality; temporaly definitness; Leiss; Dickey; Ost-West-Theory; historical present; iteratives; secondary imperfectives |
Fakultät: | Sprach- und Literaturwissenschaften > Department 2 > Slavische Philologie |
Institut oder Departement: | Institut für Slavische Philologie |
Themengebiete: | 400 Sprache > 400 Sprache
400 Sprache > 410 Linguistik 400 Sprache > 430 Deutsch, germanische Sprachen allgemein 400 Sprache > 490 Andere Sprachen |
URN: | urn:nbn:de:bvb:19-epub-35041-8 |
Sprache: | Deutsch |
Dokumenten ID: | 35041 |
Datum der Veröffentlichung auf Open Access LMU: | 09. Mrz. 2017, 06:21 |
Letzte Änderungen: | 07. Nov. 2020, 20:51 |
Literaturliste: | Sekundärliteratur (lateinisch): Berger, T. (1993): Das System der tschechischen Demonstrativpronomina. Textgrammatische und stilspezifische Gebrauchsbedingungen. (Habilitationsschrift). München. Online verfügbar unter URL: http://homepages.uni-tuebingen.de/tilman.berger/Texte//texte.html [06.12.2011] Brecht, R. (1985): „The form and function of aspect in Russian“. In: (Hg.) M. Flier, R. Brecht: Issues in Russian morphosyntax, Columbus, 9-34. Bühler, K. (1934/1982): Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Stuttgart / New York Comrie, B. (1976): Aspect. Cambridge. Derganc, A. (2003): „Nekatere razlike v rabi dovršnega oz. nedovršnega vida v ruščini in slovenščini,“ In: Slavistična revija, letnik 51, številka posebna, 67-79. Derganc, A. (2014): „Глагольный вид в настоящем историческом в словенском языке“. In: Scando-Slavica, 60:2, 437-451. Derganc, A. (2014): „Še o razliki med vzhodnim in zahodnim tipom delovanja glagolskega vida v slovanskih jezikih“. In: Slavistična revija, 62/2014, št.4, 537-543. Dickey, S. (2000): Parameters of Slavic Aspect. A Cognitive Approach. Stanford. Dickey, S. (2003): „Verbal Aspect in Slovene.“ In: Sprachtypologie und Universalienforschung, 56(3), 182-207. Dickey, S. (2009): „Verbal aspect and negation in Russian and Czech.“ In: Russian linguistics (2009) 33, 121-176. Dickey, S. (2010): „Common Slavic 'Indeterminate' Verbs of Motion Were Really Manner-of-Motion Verbs.“ In: V. Driagina-Hasko, R. Perelmutter: Motion Verbs in Slavic, Amsterdam, 67-109. Dickey (2011) "The Varying Role of PO- in the Grammaticalization of Slavic Aspectual Systems: Sequences of Events, Delimitatives, and German Language Contact." In: Journal of Slavic Linguistics, 19(2), 175–230. Dickey, S. (2012a): „On the Development of the Imperfective General-Faktual in Russian“. In: Scando-Slavica, vol. 58, 7-48. Dickey, S. (2012b): „Orphan prefixes and the grammaticalization of Aspect in South Slavic“. In: Jezikoslovije, 13.1 (2012): 67-98. Dickey, S. (2015): „The Aspectual Development of Performatives in Slavic“. In: Zeitschrift für Slavische Philologie, 71, 2, 249-304. Eckert R., Crome E., Fleckenstein Ch. (1983): Geschichte der russischen Sprache, Leipzig, 166-171. Forsyth, J. (1970): A Grammar of Aspect: Usage and Meaning in the Russian Verb. Cambridge. Gehrke, B. (2002): Systemhafte Unterschiede im Aspektgebrauch zwischen dem Russischen und dem Tschechischen. Magisterarbeit. Berlin. Online verfügbar unter URL: http://parles.upf.edu/llocs/bgehrke/home/MA-Text.pdf [11.09.2016] Isačenko, A. (1965²): Gramatická stavba ruštiny v porovnaní so slovenčinou - Грамматический строй русского языка в сопостовлении с словацким. Часть вторая: Морфология. Bratislava. Isačenko, A. (1962): Die russische Sprache der Gegenwart, I: Formenlehre. Halle. Issatschenko, A. (Band I: 1980, Band II: 1983): Geschichte der russischen Sprache. Heidelberg Jakobson, R. (1971): Selected Writings II, The Hague, Paris. Jakobson, R. (1936 / 1971): „Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. Gesamtbedeutungen der russischen Kasus“. In: Selected Writings II, The Hague, Paris. Jakobson, R. (1944 / 1969): Kindersprache, Aphasie und allgemeine Lautgesetze. Frankfurt am Main. Jakobson, R. (1957): Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb. Harvard. Kiparsky, V. (1967): Russische historische Grammatik. Band II: Die Entwicklung des Formensystems, S.148-151. Heidelberg. Koch, Ch. (1992): „Zur Vorgeschichte des relativen Attributivkonnexes im Baltischen und Slavischen. Indogermanisch, slawisch, baltisch. Materialien des vom 21.-22. September 1989 in Jena in Zusammenarbeit mit der Indogermanischen Gesellschaft durchgeführten Koloquiums.“ In: Slavistische Beiträge, Band 285, 44-88. Kopesný, F. (1962): Slovesný vid v češtině. Praha. Langacker, R. (1987): „Nouns and Verbs“. In: Language 63.1, 53-94. Leiss, E. (1985): „Zur Entstehung des neudeutschen analytischen Futurs.“ In: Schützenzeichen, R. (Hg.): Sprachwissenschaft, Band 10. Heidelberg. 250-273. Leiss, E. (1992): Die Verbalkategorien des Deutschen. Ein Beitrag zur Theorie der sprachlichen Kategorisierung. Berlin / New York. Leiss, E. (2000a): Artikel und Aspekt. Die grammatischen Muster von Definitheit. Berlin / New York. Leiss, E. (2000b): „Verbalaspekt und die Herausbildung epistemischer Modalverben.“ In: Germanistische Linguistik 154, 63-83. Leiss, E. (2002a): „Die Rolle der Kategorie des Aspektes im Sprachwandel des Deutschen: ein Überblick“. In: Yoshida, M. (Hg.): Grammatische Kategorien aus sprachhistorischer und typologischer Perspektive: Akten des 29. Linguistenseminars (Kyoto, 2001), München, 9-25. Leiss, E. (2002b): „Der Verlust der aspektuellen Verbpaare und seine Folgen im Bereich der Nominalkategorien des Deutschen“. In: Yoshida, M. (Hg.): Grammatische Kategorien aus sprachhistorischer und typologischer Perspektive: Akten des 29. Linguistenseminars (Kyoto 2001), München, 42-58. Leiss, E. (2002c): „Der Verlust der aspektuellen Verbpaare und seine Folgen im Bereich der Verbalkategorien des Deutschen“. In: Yoshida, M. (Hg.): Grammatische Kategorien aus sprachhistorischer und typologischer Perspektive: Akten des 29. Linguistenseminars (Kyoto, 2001), München, 32-36. Leiss, E. (2002d): „Explizite und implizite Kodierung von Deontizität und Epistemizität: über die grammatische Musterbildung vor der Entstehung von Modalverben“. In: Jezikoslovlje 3, 69-98. Leiss, E. (2010): „Koverter Abbau des Artikels im Gegenwartsdeutschen.” In: Bittner, D. / Gaeta, L. (Hg.): Kodierungstechniken im Wandel. Das Zusammenspiel von Analytik und Synthese im Gegenwartsdeutschen. Berlin / New York, 137-159. Leiss, E. (2011): „Die aspektuelle Funktion von Verberststellung (V1) im Altisländischen und Althochdeutschen“. In: Kotin, M. L. / Kotorova, E. G. (Hg.): Geschichte und Typologie der Sprachsysteme, Heidelberg, 71-81. Lyons, C. (1999): Definiteness. Cambridge. Lyons, J. (1995): Einführung in die allgemeine Linguistik. Maslov (1959): „Zur Entstehungsgeschichte des slavischen Verbalaspekts“. In: Zeitschrift für Slawistik, 1959, 560-568. Mende, J. (1999): „Derivation und Reinterpretation: Die Grammatikalisierung des russischen Aspekts“. In: T. Anstatt (Hg.): Entwicklungen in slavischen Sprachen, München, 285-325. Mendoza, I. (2004): Nominaldetermination im Polnischen. Die primären Ausdrucksmittel. Habilitationsschrift. München. Online verfügbar unter URL: http://www.uni-salzburg.at/portal/page?_pageid=625,740063&_dad=portal&_schema=PORTAL [06.12.2011] Miklošič, F. (1883): Vergleichende Grammatik der Slavischen Sprachen. Wien Mladenova, O. (2007): Definitness in Bulgarian. Modelling the Processes of Language Change. Berlin. New York. Mladenova, O. (2009): „On morphosyntactic change in Bulgarian. Case and definitness.“ In: Diachronica 26:3, 408-436. Orešnik (1994): Slovenski glagolski vid in univerzalna slovnica. Ljubljana. Otrębski (1968): „Die Entstehung des bestimmten Adjektivs im Slavischen und Baltischen“. In: Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung, 82. Bd., 1. H. (1968), 122-128. Pila, M. (2013): La categoria dell’ aspetto verbale nel modo indicativo in russo e in sloveno: usi e significati a confronto. Padova. Online verfügbar unter URL: http://paduaresearch.cab.unipd.it/6076/1/Pila_Malinka_tesi.pdf [19.09.2016] Piskorz, J. (2012): Die Grammatikalisierung eines neuen Perfekts im Polnischen. Ein Beitrag zur Entwicklungslogik des Perfekts. München / Berlin / Washington. Schmidt, J. (1872): Die Verwandtschaftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen.Weimar. Vendler, Z. (1957): „Verbs and Times“. In: The philosophical review 66, 143-160. Vondrák, W. (1908): Vergleichende Slavische Grammatik. Göttingen. Sekundärliteratur (kyrillisch): Бондарко (1959): „Настоящее историческое славянских языков с точки зрения глагольного вида.“ In: В. Виноградов (Hg.): Славянское езыкознание. Сборник статей, 48-59. Бондарко (1971): Вид и время русского глагола.Москва. Букринская И.; Кармакова О.; Саркисьян С.; Голубева Н.; Николаев С.: „Перфект в русских говорах“ In: Язык русской деревни. Школьный диалектологический атлас. Online verfügbar unter URL: http://www.gramota.ru/book/village/map24.html [25.07.2016] Букринская И.; Кармакова О.; Саркисьян С.; Голубева Н.; Николаев С.: „Изменяемая частица -то в русских говорах“ In: Язык русской деревни. Школьный диалектологический атлас. Online verfügbar unter URL: http://www.gramota.ru/book/village/map25.html [25.07.2016] Дерганц, А. (2014): „Глагольный вид в настоящем историческом в словенском языке“. In: Scando-Slavica, 60:2, 437-451. Зализняк А., Шмелев А. (1997): „Лекции по русской аспектологии“. In: P. Rheder (Hg.): Slavistische Beiträge, Band 353. München. Зализняк А., Шмелев А. (2000): Введение в русскую аспектологию. Москва. Иванчев, С. (1957): „Наблюдения върху употребата на члена в българския език“. In: Български език, VII, 2.201. Abgedruckt in: С. Иванчев: Приноси в българското и славянското езикознание, София, 1978. Иванчев, С. (1961): „Контекстово обусловена ингресивна употреба на глаголите от несвършен вид в чешкия език“. In: Годишник на Софийския университет 54.3, 1-152. Иванчев, С. (1963): „По някои въпроси от развитието на видовременната система в славянските езици“. In: Български език, 8.4/5, 362-386, София, 128-157. Иванчев, С. (1971): Проблеми на аспектуалността в славянските езици. София. Касаткина Р. (2007): „Псевдоартикль и предартикль в севернорусских говорах“. In: Slavica Helsingiensia 32, 101-110. Online verfügbar unter URL: http://www.helsinki.fi/venaja/nwrussia/eng/sbornik2008/kasatkina.pdf [25.07.2016] Линдстет Й. (2015): Маркери на определеността на именната група в историята на българския език. Хелзинки. Online verfügbar unter URL: https://tuhat.halvi.helsinki.fi/.../Sofia_13_Doklad_Lindstedt.pdf Маслов Ю. (1961): „Возникновение категории совершенного/несовершенного вида“. In: Ю. Маслов (2004), Избранные труды, Москва, 131-140. Маслов Ю. (1959/61): „Роль так называемой перфективизации и имперфективизации в процессе возникновения славянского глагольного вида“. In: Маслов Ю. (2004), Избранные труды, Москва, 451-476. Маслов, Ю. (1981): Грамматика болгарского языка. Москва. Петрухина Е. (2011²): Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками. Москва. Рассудова, О. (19822) (1968): Употребление видов в современном русском языке. Москва Харалампиев, И. (2001): Историческа граматика на българския език. Велико Търново. Primärliteratur: Buzzati, D. (2010) (19401): Il deserto die Tartari. Roma. Buzzati, D. (2010): Tartarska puščava. Slovenische Übersetzung von V. Šav. Ljubljana. Dovlatov, S. (2006): Tujka. Kovček. Slovenische Übersetzung von L. Dejak, Maribor. Kosamač, C. (2001) (19531): Pomladni dan. Ljubljana. Буккати, Д. (2010): Татарская пустыня. Russische Übersetzung von Ф. Двин, Санкт-Петербург. Довлатов, С. (2010): Чемодан. Санкт-Петербург. Космач, Ц. (1988): „Весенний день“. Russische Übersetzung von Е. Рябова, In: Н. Вагапова (Hg.): Космач. Избранное. Москва, 19-169. |